A mondókázás, versmondás nem csak egyszerű időtöltés, hanem olyan komplex élményt nyújt a kisgyermekeknek, amely az egész személyiségük fejlődésére hatással van. A versek ritmusa és ríme megnyugtatja őket, a szavak játékossága örömet okoz a számukra. A versekben fellelhető képek elvarázsolják a gyerekeket, és gazdagítják a belső képalkotásuk folyamatát. Mindezeken túl egy vidám versikét hallgatni anya, vagy apa ölében ülve és az általa keltett érzelmeket együtt átélni nagyon bensőséges élmény. Ezért érdemes verseket, mondókákat mondogatni már a legkisebbeknek is minél gyakrabban. Nem hiányozhatnak ezek közül a nyuszikról, tojásokról szóló húsvéti versek sem.

 

Mentovics Éva: Tavaszi mondóka

 

Tegnap éjjel álmot láttam,

illatozó réten jártam.

Kismadár szállt a magasba,

azt dalolta: húsvét van ma.

 

 

Péter Erika: Húsvétra

 

Régen elmúlt már az újév,

tavasz virrad, itt a húsvét!

Virág, barka, nyuszi, tojás,

sonkaillat, fonott kalács.

Megérte a várakozást,

festhetjük a piros tojást!

 

 

Devecsery László: Húsvét

 

Szellő fut, szellő száll,

csókot ad a szellőlány.

Nap melenget, fény mesél,

mikor a tél véget ér.

Néked int a hóvirág,

s barka bontja bársonyát.

Itt a tavasz: kikelet,

s a HÚSVÉT is közeleg.

 

 

Szepesi Attila: Húsvét ünnepére

 

Havak olvadoznak,

füvek hajladoznak,

piros húsvét ünnepére

bimbók fakadoznak.

 

Indák göndörödnek,

szirmok elperegnek,

nyúlfiak a puha füvön

vígan hemperegnek.

 

Húsvéti versek mondókák ovisoknak

 

 

Birkás Erzsébet: Húsvétváró

 

Húsvét napja közeledik,

zöldell a rét, virág nyílik.

Fürge nyulak útra kelnek,

tojást, barkát gyűjtögetnek.

 

Öblös kosár ha megtelik,

a sok tojás kényeskedik.

Festék kerül egy nagy tálba,

ecset a rét asztalára.

 

Boldog nyulak fűre ülnek,

a tojások megszépülnek.

Ecset szalad a tojáson,

hímes tojás valós álom.

 

Piros tojás, sárga masni,

ajándékot oly jó kapni!

Húsvét napján a zöld fűben

hímes tojás akad bőven.

 

Örömében Kati, Áron

a nyulakkal vígan táncol.

 

 

Szalay Borbála: Közeleg a húsvét

 

Nagy a sürgés-forgás

nyusziék házában:

hímeseket pingál

nagyanyó javában.

 

Nyuszi Gyuszi nézi,

s azt csodálja éppen,

hogy jár az iróka

nyúlanyó kezében.

 

Közeleg a húsvét,

itt lesz nemsokára,

gyűl a hímes tojás

a nagy, fonott kosárba…

 

S ha a kosár megtelt,

az lesz Gyuszi dolga,

hogy a festett tojást

mind fészkébe hordja.

 

K. László Szilvia: A húsvéti kalács

 

Tej kell hozzá, élesztő,

liszt és tojás egy-kettő,

só, vaj, cukor, mi kell más?

Persze ami lényeges még,

én is kellek, nem vitás!

Megdagasztom, meggyúrom,

meleg helyen otthagyom.

Amíg pihen, megdagad,

aztán jön a legjobb része,

talán a legfontosabb!

Gyúrom, gyúrom, elvágom,

nyuszikává formázom.

Feje lesz, meg nagy hasa,

lábak, fülek, farkinca.

Szép sárgára színezem,

a sütőbe beteszem.

Mikor pedig végre megsül

húsvét napján megeszem.

 

 

húsvéti versek ovisoknak

 

 

Tóth Ágnes: Tojás-sors

 

Tányér alján két főtt tojás

nevetgélve susmorog.

Szól az egyik: – Tudod-e, hogy

főtt fejemben mi forog?

Szeretnék majd Húsvét után

a vitrinbe kerülni,

virágmintás főkötőmben

nippek közé csücsülni.

– Lágy agyadban lágy az ötlet,

hiú álmod meglepett.

– szólt a társa, s nevettében

tojáshéja megrepedt.

Ezek után két főtt hősünk

mély álomba szenderült,

s milyen a sors, vitrin helyett

rakott krumpliba került.

 

 

Végh György: Kleofás, a didergő kistojás

 

Volt egyszer egy kis tojás,

úgy hívták, hogy Kleofás.

Bimm-bamm, dáridom.

 

Megvette egy nyuszika,

nyuszilány volt: Zsuzsika.

Bimm-bamm, dáridom. 

 

Megkérdezte Zsuzsika:

“Kell-e neked szép ruha?”

Bimm-bamm, dáridom. “

 

Persze – mondta a tojás –

fázik ám a Kleofás!”

Bimm-bamm, dáridom.

 

Befestette Zsuzsika,

a húsvéti nyuszika.

Bimm-bamm, dáridom.

 

Nem fázik már a tojás:

a zöld bundás Kleofás!

Bimm-bamm, dáridom.

 

 

Török Zsófia: Nyuszigond

 

 

Három nyuszi tojást pingál,

egyik kéket piros pöttyel,

másik sárgát fehér körrel…

a harmadik sírdogál,

több festéket nem talál.

 

Kettő nyuszi nevet rajta:

– A tojással mit is kezdesz?

Valamennyi színtelen lesz!

Rántottának sütheted,

nem kapsz tőlünk színeket!

 

Ám parancsot ád az erdő: 

– Piros bogyót fakassz, cserje!

Ezüst port hints, lenge lepke,

sárga lisztet virág kelyhe,

kék könnyet sírj, patak cseppje!

 

Fest már nyuszink,

s egy veréb megdicséri:

– Jaj, de szép!

 

 

húsvéti versek ovisoknak

 

 

Osvát Erzsébet: Kisnyulak

 

A hófehér nyulam-bulam

vőlegénye fekete.

A hófehér nyulacskámnak

született tíz gyereke.

Tíz gyereke egyszerre:

öt fehér, öt fekete.

Fiúnyuszik a feketék,

a lány nyuszik fehérek.

Az anyjukra, az apjukra

formáznak a testvérek.

A fehérek ó, be szépek!

puha pihe bundájuk.

A feketék szőre fénylik,

hogyha a nap tűz rájuk.

 

 

Drégely László: Nyúlkergető

 

Tapsi koma, rajta,

fussál erre-arra,

először Icához,

aztán a Macához.

Az egyik ad répát,

a másik egy vékát.

Tojást mérjél azzal

virágzó tavasszal,

Húsvét ünnepnapján:

Fuss! Fuss! Fuss!

 

 

Mentovics Éva: Tojásfestés

 

Nyúl apónak sok a gondja.

Jajveszékel, fejét fogja.

– Reggel óta görnyedezek.

Hol van a sok nyuszigyerek?

 

Kupacokban áll a tojás,

nyakunkon van a locsolás.

Hogy készüljünk a Húsvétra?

Festésre vár százhúsz véka…

 

– Ne morgolódj, Nyuszi papa!

Most érkeztünk éppen haza.

Szélsebesen festegetünk,

vasárnapra készen leszünk.

 

K. László Szilvia: A legkisebb nyúlgyerek

 

Húsvét előtt izgatottan

készülődnek nyusziék,

egész kosár tojás várja,

hogy színesre befessék.

 

Anyanyuszi, apanyuszi

és a nyuszigyerekek

festegetnek, készülnek itt

zöld tojások, veresek.

 

A legkisebb nyuszigyerek

ügyetlen még, nem vitás,

eltöri a tojásokat,

zöld lesz tőle a lakás.

 

Mégsem szidják a többiek,

így kezdte ezt mindenki,

bizony nehéz mesterség ez,

meg kell szépen tanulni.


Hogy a tojás céklalében

főzve mindjárt piros lesz,

hagyma héja szép sárgára,

spenótlevél zöldre fest.


Tanítgatják tojást fogni,

hogy a héja ne törjön,

munka után kezet mosni,

rendet rakni a földön.


Így lesz ügyes egy-kettőre

a legkisebb nyúlgyerek,

Büszke, hogy már ő is segít,

csakúgy, mint a többiek.

 

 

Birkás Erzsébet: Húsvét napján

 

Zöld erdőben hét határon

nyuszival az erdőt járom.

Fonott kosár, nagy tarisznya

vállunkon, s a karjainkban.

 

Szorgos, dolgos erdő népe

tojást gyűjt a feslő rétre.

Nyúlanyóka bokrok alatt

színezi a tojásokat.

 

Piros, sárga, zöld és fehér

kosarunkban mind belefér.

Húsvét napján kora reggel

az asztalra rakja Eszter.

 

Kölnivizes locsolkodók

választanak útravalót.

Piros tojást, élő nyulat,

ha elszalad, Eszter mulat.

 

Húsvét napján kora reggel

locsolkodni te is menj el!

 

Mentovics Éva: Tapsifüles és a Húsvét

 

Tapsifüles, kicsi nyuszi,

erdő szélén bandukol.

Nyúl anyóka várja haza

bokrok alján valahol.

 

Szeleburdi fiacskája

elkóborolt. Hol lehet?

Holnapután húsvét lesz már –

várja őket sok gyerek.

 

Kétszáz tojást megfesteni

bizony nem kevés idő.

Este van már, s nem ért haza.

Hol van ez a lókötő?

 

Tölgyfa csúcsán bagoly huhog:

– Ne morgolódj, Nyúl mama!

Bizonyára megéhezik,

s hazahozza a hasa.

 

Igaza lett Bagoly úrnak.

Mire sötét este lett,

korgó hassal haza is ért

a csavargó nyúlgyerek.

 

Másnap aztán sürgölődött –

kosarat font szaporán.

Nem egyedül – segített még

két takaros nyuszilány.

 

Tapsifüles vígan nyüzsög,

csillog a két nyusziszem.

– Este hatra elkészülünk.

Legalábbis úgy hiszem.

 

Nyúl anyóka boldog most már,

nem marad el a húsvét.

Sokasodnak a tojások,

nem is kell több, csak húsz még.

 

– Büszke lehet a fiára! –

huhogta a vén bagoly.

– Ilyen csodás tojásokat

nem is láttam még sehol.

 

 

 

K. László Szilvia: Húsvét

 

Tapsifüles nagy munkában,

Húsvét napja közeleg.

Nyusziéknál kicsi és nagy,

piros tojást festeget.

Mikor elkészül a nagy mű,

kis kosárba helyezik,

s meglepetés-ajándékkal

alaposan elrejtik.

Úgy hallottam, itt is jártak,

valamit elrejtettek…

Vajon hol lehet a kosár?

Keressük meg, gyerekek!

 

Tóthárpád Ferenc: Kendermagos kotkodács

 

Kendermagos kotkodács:

hú, de szép hímes tojás!

Itt egy piros, ott egy másik,

minden fiú erre vágyik.

 

Kendermagos kotkodács:

húsvéthétfő oly csodás!

Sonka, kalács, kakaó…

jön is a sok locsoló.

 

Kendermagos kotkodács:

Kopogtat Pál és Tamás.

Várja őket Nóri, Berni…

Nekik is jut pár csepp kölni.